Inhaltsbereich

ArtBrücken

Les constats


Le contexte métropolitain
Aujourd’hui, l’Eurodistrict SaarMoselle constitue une entité géographique qui nécessite une mise en œuvre de projets concrets. Ces projets doivent inaugurer des modes de coopération pérennes capables de transformer les pratiques des publics, des professionnels et des artistes sur ce territoire.

La circulation des publics
Même si de nombreux spectateurs ou visiteurs passent la frontière pour profiter d’une offre artistique et culturelle de qualité, ces pratiques sont réservées à une tranche de population souvent bien informée et bilingue. Il s’agit pour nous d’étendre ces pratiques à de nouveaux spectateurs, qu’ils maîtrisent ou non la langue du pays voisin.

La circulation des artistes et des œuvres
De nombreux freins raréfient les propositions artistiques bilingues ou franco-allemandes, surtout dans le domaine du spectacle vivant. La différence d’usages économiques, administratifs et techniques  peut amener les programmateurs ou opérateurs à renoncer à de belles aventures artistiques et publiques.

La coopération des professionnels
Malgré la proximité des acteurs et opérateurs des arts et de la culture sur ce territoire, les expériences de coopération sont rares ou peu durables. Elles sont souvent liées à la présence de personnalités ouvertes à la coopération dans ces structures, dont l’activité n’est pas assez soutenue pour les occuper toute l’année. Cette situation entraîne une grande fluctuation des personnels et de ce fait une perte des savoirs et de l’expérience transfrontaliers acquis.

Les réponses

Nos structures respectives travaillent dans le domaine du spectacle vivant sur des territoires, des publics et des missions complémentaires. Une coopération plus intense comportant la création de nouveaux temps forts et le développement des actions existantes renforcera nos structures et entraînera de nombreux partenaires dans ce sillage.

Les actions
Nous allons conduire des actions de développement de public sur des événements existants comme les prochaines éditions du Festival Perspectives, les saisons du Carreau, le Festival Primeurs, mais nous allons également mettre en place de nouveaux temps forts autour du jeune public et de la danse et développer des projets de théâtre radiophonique dans l’espace public.

Les effets
Notre projet triennal s’articule sur une base de trois axes de développement et d’innovation : la circulation des publics dans l’Eurodistrict SaarMoselle et en Grande Région, la circulation des artistes et des œuvres de l’espace culturel franco-allemand et la coopération des professionnels de la culture et des arts de l’Eurodistrict.

Axe 1


Faciliter la circulation des publics dans l’espace de l’Eurodistrict SaarMoselle et en Grande Région?
Pendant les trois ans du projet, nous allons développer les passerelles entre les publics et les propositions artistiques existantes ou en projet dans la métropole. Nous allons réduire les freins à la circulation des spectateurs :

Les freins linguistiques
La fréquentation de l’offre culturelle transfrontalière est relativement réservée aux personnes bilingues. Il s’agit de l’ouvrir à tous les résidents par la présence de personnels bilingues à l’accueil téléphonique et aux billetteries, et par la mise en place de surtitrage pour les spectacles, de signalétique bilingue aussi bien à l’extérieur qu’à l’intérieur des lieux culturels. Il s’agit également de renforcer la pratique de la langue de nos voisins par la proposition de spectacles en langue originale pour le grand public et le jeune public.

Les freins géographiques
L’espace transfrontalier ne propose pas encore suffisamment de solutions aux transports surtout en soirée, nous devrons donc assurer les navettes et les transports pour accéder aux lieux.

Les freins sociaux
Les écarts de tarifs peuvent être assez forts entre les structures voisines. Afin de permettre les échanges de public, le projet comporte la mise en place de grilles de tarifs harmonisés pour les opérations portées dans le cadre d’ArtBrücken.

Les freins culturels
Nous souhaitons accompagner les spectateurs dans leurs sorties et leurs démarches par un travail de médiation et de sensibilisation des publics, afin de rendre accessibles des formes considérées comme élitistes ou coûteuses (opéra et danse notamment).

Dans un contexte où les propositions se multiplient au gré des envies des structures et des collectivités locales pour conquérir de nouveaux publics, les opérateurs se mettent en concurrence entre eux. Afin de remédier à cet effet négatif, il s’agit pour nous d’harmoniser les propositions en Grande Région pour promouvoir la diversité et les partenariats de territoires.

La communication et l’information demandent eux aussi un travail de coordination et d’harmonisation au sein d’une véritable com-munication transfrontalière lisible et élargie.

Axe 2

Faciliter la circulation des artistes et des œuvres dans l’espace culturel franco-allemand?
Malgré des politiques nationales volontaristes, l’espace culturel franco-allemand n’est pas aussi développé qu’il le pourrait. Des freins à la circulation des œuvres et des artistes demeurent difficiles à surmonter : des freins techniques, linguistiques, économiques.

Il s’agit pour nous de favoriser la circulation des artistes à travers la constitution d’équipes mixtes pour expérimenter de nouveaux modes de production adaptés à l’espace franco-allemand, pour croiser les techniques et pour mutualiser les réseaux professionnels.

Nous souhaitons également favoriser la circulation des œuvres auprès d’un large public en mobilisant les ressources de diffusion et de médiation de nos structures. L’analyse des réactions, des différences de goût, d’accueil et d’usages entre nos pays permettra d’améliorer notre approche des publics.

Plutôt que de tenter une harmonisation formelle et administrative, nous préférons trouver des solutions pratiques au cœur des actions en accompagnant les équipes artistiques dans leur recherche de solutions : mise en commun des normes et des règlements, partage des règles administratives, comptables et financières.

Axe 3

Faciliter la coopération des professionnels des arts et de la culture dans l’Eurodistrict?
Développement du réseau

Ce réseau, dont le noyau s’est constitué lors de coopérations passées, s’étoffe de nouveaux partenaires du spectacle vivant. Ainsi, on retrouve autour des deux partenaires du projet l’ensemble dramatique du Saarländisches Staatstheater, le SR2 KulturRadio, l’Institut Français/Bureau du Théâtre et de la Danse. La Donlon Dance Company de Marguerite Donlon (Saarländisches Staatstheater), la TheaterCompagnie Lion et la Compagnie des Piétons de la Place des Fêtes sont nos nouveaux partenaires.
Ce noyau de proximité consolidé, nous pourrons étendre ce réseau de coopération dans l’espace de la Grande Région et des régions frontalières franco-allemandes, pour en faire à la fois un réseau d’artistes et de créateurs, et un réseau d’échanges de bonnes pratiques dans les domaines de l’administration et de la technique.

Rencontres professionnelles
Pour permettre un échange fructueux et efficace, nous profiterons des temps forts du projet ArtBrücken (notamment du festival Primeurs) pour organiser des rencontres interprofessionnelles et des réunions d’artistes (en partenariat avec l’Espace Culturel Grande Région) consacrées à ces thématiques.

Formation des professionnels
Le volet de formation est important afin de donner des référents communs et des pratiques communes aux professionnels évoluant au sein des structures culturelles de l’Eurodistrict. Avec l’AFDAS et Spectacle Vivant en Lorraine, nous pourrons développer une offre de formation adaptée aux besoins des professionnels transfrontaliers.



Rechter Inhaltsbereich
le carreau - scène nationale de forbach et de l'est mosellan Fondation pour la coopération culturelle franco-allemande ArtBrücken